Соблазненный змей - Страница 7


К оглавлению

7

Что стало с небольшим суденышком «Копра», застигнутым жесточайшим ураганом, она не знала. Но вряд ли можно было сомневаться, что в схватке с ним бешеный тайфун одержал победу. В последние минуты, когда надежд на спасение уже не оставалось, матросы положили ее в шлюпку и, тщательно укрыв сверху брезентом и засмолив швы, пустили на волю волн. Судно уже трещало по всем швам, а так несчастная женщина имела хоть какой-то шанс на спасение…

Сколько продолжался этот страшный танец со смертью, Лилит не знала. Ибо уже давно потеряла счет времени.

Только теперь она начала понимать все безумие задуманного предприятия: отыскать Данрейвена где-то среди тысяч неизвестных островов, разбросанных по всей южной части Тихого океана! Кроме того, Лилит и физически переоценила себя: очень быстро обнаружилось, что дальние морские путешествия ей противопоказаны…

Неприятности начались уже вскоре после отплытия из Лондона. На третий день путешествия голландский парусник попал в жесточайший шторм. Тогда она впервые узнала, что такое морская болезнь. И хотя корабль оказался на редкость крепким и выдержал испытания, Лилит вышла из этой первой в своей жизни морской переделки совершенно измученной.

Беды этим не кончились. В одном из африканских портов два матроса заболели холерой. Один из них умер в тот же вечер. Другого удалось вылечить. Но капитан, опасаясь распространения заразы, приказал всем пассажирам не выходить из своих кают. Карантин был снят только через десять дней. Все это время их кормили вареным луком. И когда корабль наконец пришвартовался в порту острова Таити, Лилит долго не решалась сойти на берег: она боялась, что от нее будет исходить этот ставший омерзительным запах варева.

Объездив весь остров и не найдя Данрейвена, Лилит возвратилась в порт. Она поселилась в небольшой, но уютной гостинице. Однажды за завтраком к ней подсел французский моряк. Он сказал, что работает по контракту в местном порту лоцманом. Они разговорились. Как-то само собой получилось, что Лилит упомянула фамилию Данрейвена.

— Как вы сказали? — переспросил француз. — Данрейвен? Мне кажется, я встречался с этим человеком.

И он описал внешность мужа Лилит с такой точностью, что сомневаться в том, что они говорят об одном и том же человеке, было невозможно.

— Где вы его видели? — в волнении спросила Лилит.

— Здесь. За этим самым столом. Около трех месяцев назад. Мистер Данрейвен только что приехал на Таити и интересовался, можно ли достать билет на какое-нибудь судно, отправляющееся в сторону архипелага Туамоту.

— Туамоту? Где это?

— В пятистах милях на восток от Таити. Это длинная цепь мелких островков, многие из которых даже необитаемы.

Но Лилит уже не слушала: Данрейвен находится в пятистах милях отсюда на каких-то островах со странным названием Туамоту. Что такое пятьсот миль для нее, объехавшей вслед за ним уже чуть ли не полсвета!

Расплатившись за завтрак и улыбнувшись удивленному ее поспешным уходом французу, Лилит тут же побежала в порт. Оказалось, на следующий день в сторону архипелага Туамоту отправляется индийское судно «Копра», следующее к Маркизским островам. Хотя судно оказалось грузовым, Лилит все же удалось упросить капитана взять ее в качестве пассажирки до ближайшего острова архипелага Туамоту. И вот чем все кончилось.

Теперь она знает, что такое Тихий океан. Нет, это не просто огромное голубое пятно на глобусе в кабинете ее отца. Это грозная, безжалостная сила. И не беспомощной, слабой женщине с ней бороться!

Теперь она погибнет среди этих ужасных волн. И Данрейвен даже не будет знать о ее подвиге во имя любви к нему!

И тут Лилит заметила, что шлюпку больше не подбрасывает вверх и не швыряет в бездну. До нее доносился лишь слабый плеск волн о борта лодки. Значит, шторм кончился!

Но страх утонуть сменился страхом умереть от жажды. А жажда превращалась в настоящую муку. Чтобы как-то заглушить ее, Лилит принялась петь. В этот момент ей вдруг показалось, что шлюпка застыла на месте. Она прислушалась. Действительно, под дном что-то поскрипывало. Потом раздался какой-то трубный звук. Затем чей-то смех. Издевательский, злобный… Нет, так не может смеяться человек! Это либо дьявол, либо… либо она начинает сходить с ума! Но нет, не может быть! Наверное, это прокричала какая-нибудь пролетевшая над шлюпкой птица. Но скрежет под дном. Что это значит?

Лилит прижалась ухом ко дну шлюпки, чтобы лучше слышать. До нее донеслись какой-то свист, щелканье. Потом — вновь смех и трубный звук. Его услышала и птица, громко защебетавшая и захлопавшая крыльями. Что это? Если люди, то надо им как-то дать знать о себе. Но как они оказались там? И что это за странные звуки? Русалки? Разве они кричат так страшно? Впрочем, какое это сейчас имеет значение! Кто бы это ни был — хоть сам дьявол! — ей надо выбраться из этого саркофага! И она, сложив ладони рупором, закричала:

— Эй! Кто там? Помогите!

Щелканье и смех прекратились, но шуршание под дном шлюпки продолжалось. Лилит засунула два пальца в рот и свистнула.

Лодка сразу же подпрыгнула, как будто ее ударили снизу чем-то тяжелым, и замерла на месте. Все стихло. Лилит с досадой закусила губу. Кто бы это ни был, но она его спугнула.

Лилит вдруг почувствовала себя смертельно усталой. Глаза слипались, мысли путались, а она сама проваливалась в какую-то бездну…

Наверное, сон длился долго. Во всяком случае, когда Лилит проснулась, была ночь, потому что, когда, приподнявшись на локтях, посмотрела через крохотную дырочку в брезенте, то увидела яркую звезду на темном небе. Иногда до нее доносился какой-то тихий шелест. Вероятно, это пролетали птицы…

7